Salt (盐)
INTRODUCTION (内容简介)
A man goes into a grocery store and buys a lot of salt. At first the other people in the store can’t understand why. Then they hear his story, and they all want to buy salt too.
一个男人走进食品杂货店买了很多盐。一开始商店里的其他人不明白为什么。接着他们听到了他的说法,于是他们也都想买盐。
CHARACTERS IN THE PLAY (剧中人物)
Shopkeeper, a person who owns a small grocery store
小食品杂货店店主
Manra, a truck driver
曼拉,卡车司机
PERFORMANCE NOTES (场景说明)
Scene 1: In a small grocery store.
第一场:在一间小食品杂货店里。
Scene 2: In a street, some hours later.
第二场:几个小时之后,在一条大街上。
You will need ten bags of salt, and a small cart on wheels. You will need the noise of a truck stopping suddenly, but we do not see the truck.
你将需要十袋盐,一辆小手推车。还需要有卡车急刹车的声音,但观众不会看到卡车。
No more salt (第一场 没有盐了)
In a small grocery store, Groot is asking the shopkeeper for something. The others are waiting behind him.
在一间小食品杂货店里,格罗特正向店主买什么东西。其他人等在他身后。
GROOT
格罗特
I’d like ten bags of salt, please.
请给我十袋盐。
SHOPKEEPER
店主
Ten? Of course. That’s ten dollars, please.
十袋?当然可以。总共十美元,谢谢。
GROOT
格罗特
Here you are.
给您钱。
SHOPKEEPER
店主
Can I help you with all that?
需要我帮忙拿吗?
GROOT
格罗特
No, thanks. I have this cart.
不用了,谢谢。我有这辆手推车。
SHOPKEEPER
店主
Ten bags. That’s a lot of salt.
十袋。那可是很多盐。
GROOT
格罗特
Yes. Salt is very important, you know.
是的。您知道,盐很重要。
SHOPKEEPER
店主
It is. But why do you need ten bags?
是这样的。但您为什么需要十袋呢?
GROOT
格罗特
Soon there isn’t going to be enough salt in the world. I saw it on television.
世界上的盐很快就会不够用了。这是我在电视上看到的。
SHOPKEEPER
店主
Not enough salt? Really?
盐不够用?真的吗?
GROOT
格罗特
It’s true. So I’m buying some now. Goodbye!
是真的。所以我现在就赶紧买上一些。再见!
He goes out with his cart.
他推着手推车下场。
NELLO
内洛
Did you hear that?
你们听见他说的了吗?
NELLO
内洛
Did you hear that?
你们听见他说的了吗?
DURG
杜尔格
Yeah, there isn’t enough salt in the world.
听见了,他说世界上的盐不够用了。
SPRATLY
斯普拉特利
Not enough salt? That isn’t true.
盐不够用?那是瞎说。
NELLO
内洛
But he saw it on television. Soon there isn’t going to be any in the stores.
可这是他在电视上看到的。很快店里就不会再有盐卖了。
SPRATLY
斯普拉特利
Really? That’s bad – I need salt.
真的吗?那太糟了——我需要盐。
DURG
杜尔格
Me too. I can’t live without it!
我也是。没有盐,我的日子没法过下去!
NELLO
内洛
(To the shopkeeper) Give me some salt, please, ten bags – no, make that twenty bags.
(对店主)请给我来些盐,十袋——不,来二十袋。
SPRATLY
斯普拉特利
And me. I’d like thirty bags.
还有我,我要三十袋。
DURG
杜尔格
Me first! I’ve got a big family. We need salt.
先给我!我有一大家子人,我们需要盐。
SHOPKEEPER
店主
Be quiet, all of you! You must wait.
大家都安静!你们得等等。
NELLO
内洛
But we want our salt.
可是我们想要盐。
DURG
杜尔格
And we want it now.
我们现在就想要。
SHOPKEEPER
店主
But that man bought my last ten bags.
可刚才那个男人买走了我最后十袋盐。
SPRATLY
斯普拉特利
Then it’s true! He was right – there isn’t enough salt in the world. What are we going to do?
那是真的了!他说得对——世界上的盐不够用了。我们该怎么办呢?
SHOPKEEPER
店主
That’s your problem. It’s six o’clock – time to close the store. I’m going home.
那是你们的问题。现在六点了——到了店打烊的时间。我要回家了。
NELLO
内洛
But what about our salt?
可我们的盐怎么办?
SHOPKEEPER
店主
Look, there’s a lot of salt in the world – enough for everybody. Goodbye!
听着,世界上的盐多得是——足够每个人吃的。再见!
They all go out.
他们一起下场。
We want salt! (第二场 我们想要盐!)
Spratly finds Groot standing in a street with his cart.
斯普拉特利发现格罗特扶着手推车站在街上。
SPRATLY
斯普拉特利
Excuse me, I want to buy some salt.
打扰一下,我想买一些盐。
GROOT
格罗特
Sorry? What did you say?
抱歉,你刚才说什么?
SPRATLY
斯普拉特利
I know about the problem.
我知道出问题了。
GROOT
格罗特
What problem? What are you talking about?
什么问题?你在说什么?
SPRATLY
斯普拉特利
Soon there isn’t going to be enough salt.
很快盐就会不够用了。
GROOT
格罗特
Oh, you heard about that?
哦,你听说这事了?
SPRATLY
斯普拉特利
Yes, and I want some salt.
是的,所以我想要些盐。
GROOT
格罗特
Then go to a grocery store and buy some.
那去食品杂货店买一些呀。
SPRATLY
斯普拉特利
I can’t find any. Every time I ask, the shopkeeper says, ‘Sorry, no more salt.’
我买不到了。每次我问的时候店主都说,“对不起,没有盐了。”
GROOT
格罗特
Oh dear!
天哪!
SPRATLY
斯普拉特利
But you have some. You bought ten large bags – I saw you.
但是你有盐。你买了十大袋盐——我亲眼看见的。
GROOT
格罗特
I’m sorry, but I’m not selling my salt.
抱歉,可我不会卖的。
SPRATLY
斯普拉特利
But I’ll give you ten dollars a bag.
那我每袋给你十美元。
GROOT
格罗特
(Laughing) No, I want fifty dollars a bag! It’s more expensive every day. Soon there isn’t going to be enough.
(笑起来)不,每袋五十美元我才卖!这东西天天都在涨价。很快就会不够用了。
SPRATLY
斯普拉特利
All right, all right, fifty dollars a bag! Give me five bags. Here’s the money.
好吧,好吧,一袋五十美元!给我五袋,这是你的钱。
GROOT
格罗特
Good man! You’re doing the right thing.
你真明智!你做得对。
Spratly goes out. Durg comes in.
斯普拉特利下场,杜尔格上场。
DURG
杜尔格
Excuse me, I saw you buy some salt.
打扰一下,我看见你买了一些盐。
GROOT
格罗特
Ah!
啊!
DURG
杜尔格
What’s happening? I can’t find any. The shopkeepers all say, ‘Sorry. No more salt!’
怎么回事?我哪里都买不到盐。店主们都说,“抱歉,没有盐了!”
GROOT
格罗特
There’s a problem.
出问题了。
DURG
杜尔格
I know. It was on television. Everybody is talking about it. Listen, I must have some salt.
我知道。电视上说的。每个人都在谈论这件事。听着,我一定得买到些盐。
GROOT
格罗特
Sorry, I can’t help you.
抱歉,我帮不了你。
DURG
杜尔格
But I need it for my family. Please!
我的家人需要盐,拜托了!
GROOT
格罗特
All right, all right, but it’s… er… a hundred dollars a bag.
好吧,好吧,不过这……呃……每袋要一百美元。
DURG
杜尔格
Oh no!
啊,不是吧?
GROOT
格罗特
I told you – everybody wants salt. Well?
我跟你说过了——每个人都想要盐。你到底要不要?
DURG
杜尔格
Oh, all right, then. Give me four bags.
哦,那好吧。给我来四袋。
GROOT
格罗特
Four? Good! You understand the world, my friend. I see it in your face.
四袋?好的!老兄,你真是通世道。这一点我从你的脸上就能看出来。
DURG
杜尔格
Here’s the money.
给你钱。
GROOT
格罗特
And here’s your salt! Goodbye.
给你盐!再见。
Durg goes out. Nello comes in.
杜尔格下场,内洛上场。
NELLO
内洛
Hey, you, stop!
嘿,你,站住!
GROOT
格罗特
Are you talking to me?
你在和我说话吗?
NELLO
内洛
Yes, you were in the grocery store—
是的,你之前在食品杂货店——
GROOT
格罗特
Was I? Perhaps. I go into a lot of grocery stores.
是吗?也许吧。我去过很多食品杂货店。
NELLO
内洛
You bought all the salt in the store!
你把店里所有的盐都买走了!
GROOT
格罗特
Well, there’s a problem, you know.
嗯,出问题了,你知道的。
NELLO
内洛
Yes, there is – and it’s all because of you!
是的,是出问题了——不过这一切都是因为你!
GROOT
格罗特
That’s not true!
你瞎说!
NELLO
内洛
I met Spratly just now. He tried to sell me a bag of salt for five hundred dollars!
我刚才遇到斯普拉特利了。他想以五百美元的价格卖给我一袋盐!
GROOT
格罗特
That’s too much.
那太贵了。
NELLO
内洛
Of course it is – I know your plan! You go from store to store. You buy all the salt, and sell it for a lot more money!
当然贵了——我知道你的打算!你一家店一家店地跑。你把所有的盐都买走,然后再高价卖出去!
GROOT
格罗特
OK, it’s true – I buy and sell salt – that’s not wrong.
好吧,这是事实——我把盐买来又卖掉——可那并没有错。
NELLO
内洛
Then sell some to me.
那卖一些给我吧。
GROOT
格罗特
No, I don’t want to.
不行,我不想卖给你。
NELLO
内洛
(Holding him, angrily) Listen, I’m going to buy, and you’re going to sell. (Shouting) Do you understand?
(抓住他生气地说)听着,我就要买,你就得卖。(大声喊道)你听明白了吗?
GROOT
格罗特
But I’ve only got one bag left.
可我只剩一袋了。
NELLO
内洛
(Angrily) Give it to me, then!
(生气地说)那就把这袋给我!
GROOT
格罗特
It’s two hundred dollars. Well, OK, you can have it for a hundred and fifty. But let me go!
两百美元。嗯,好吧,可以一百五十美元卖给你。不过你得放开我!
NELLO
内洛
(Shouting) Give it to me!
(大声喊道)把它给我!
GROOT
格罗特
No, give me the money first. Now let me go! Oh, help! Help!
不行,先给我钱。现在放开我!哦,救命啊!救命啊!
Groot runs out. We hear a truck stop suddenly, and Groot cries out. The driver, Manra, comes in, helping Groot to walk.
格罗特跑下场。传来一辆卡车急刹车的声音,接着格罗特大声尖叫。司机曼拉搀扶着格罗特走上场。
MANRA
曼拉
He ran in front of my truck. I didn’t see—
他跑到我的卡车前面,我没有看见——
NELLO
内洛
You didn’t do anything wrong. It was an accident.
你没有做错什么。这是一个意外。
MANRA
曼拉
But why did he run across the street without looking?
可他跑过大街的时候为什么不看路呢?
NELLO
内洛
I was angry with him. So he ran away.
我在对他发脾气,所以他跑掉了。
MANRA
曼拉
(To Groot) how do you feel?
(对格罗特)你感觉怎么样?
GROOT
格罗特
(Holding his leg) Oh, my leg! My leg hurts. I think it’s—
(抱住自己的腿)哦,我的腿!我的腿好疼。我想是——
NELLO
内洛
He’s OK, I think.
他没事,我觉得。
MANRA
曼拉
Wait a minute, what’s this in the street?
等一下,街上的这个是什么东西?
NELLO
内洛
It’s salt. He had a bag of salt and I wanted it.
是盐。他有一袋盐,我想买过来。
MANRA
曼拉
Salt? Well, that’s interesting! I’m carrying salt on my truck – bags and bags of it!
盐?嗯,真有意思!我卡车上就装着盐呢——整袋整袋的盐!
NELLO
内洛
Salt? Oh no! (He laughs.)
盐?哦,不是吧!(他笑起来。)
MANRA
曼拉
Why are you laughing?
你为什么笑?
NELLO
内洛
It doesn’t matter. I can’t tell you now.
没什么,我现在不能告诉你。
MANRA
曼拉
Then you can tell that policeman. Look, he’s coming across the street now. He saw the accident, I think!
那你可以告诉那个警察。瞧,他这会儿正从街对面过来。我想他看到这场事故了!
0 条评论