Marry Me, Darling! / 嫁给我,亲爱的!
INTRODUCTION / 内容简介
Gwen is Roger’s girlfriend. She first met him ten years ago, and they go out together two or three times a week.
格温是罗杰的女朋友。她十年前与他相识,他们每周约会两三次。
Now she would like to marry him, but he never talks about marrying. This evening he’s coming to dinner at her sister’s beautiful house. Perhaps he’s going to ask her to marry him tonight!
现在她想跟罗杰结婚,但是罗杰却从来没有谈到过婚事。今天晚上,罗杰要到她姐姐漂亮的家中参加晚宴。或许今晚罗杰会向她求婚!
CHARACTERS IN THE PLAY / 剧中人物
Gwen, a woman of about 30
格温,一个大约30岁的女人
Roger, a man of about 30
罗杰,一个大约30岁的男人
PERFORMANCE NOTES / 场景说明
The scene is a big living room, with expensive-looking chairs around a coffee table. There is a mirror on the wall. On the table there are some cigarettes and a woman’s bag. Gwen is wearing a gold watch.
场景是一个宽敞的客厅,里面有一张咖啡桌,桌子四周摆放着外观高档的椅子。墙上有一面镜子。桌子上有一些香烟和一个女士包。格温戴着一块金表。
You will need some cigarettes, a cup of coffee and a ring.
要准备一些香烟,一杯咖啡和一枚戒指。
SCENE / 剧本正文
Gwen is looking at herself in the mirror.
格温在照镜子。
GWEN
格温
(To herself) Mmm, you look beautiful! But what does Roger think?
(自言自语)唔,你看来很漂亮!不过罗杰怎么想呢?
(To the audience) Roger’s my boyfriend, you see. He’s very shy, you know, and very poor. But perhaps tonight he’s going to ask me to marry him. He’s coming here to dinner at my sister’s house. Nice, isn’t it?
(对观众)让我告诉你们,罗杰是我的男朋友。要知道,他非常害羞,还很穷,不过说不定今晚他会向我求婚。他今晚要来我姐姐家参加宴会。很不错,不是吗?
She looks around her, smiling. The door opens.
她看了看四周,笑了。门开了。
GWEN
格温
Ah, here he is!
啊,他来了!
Roger comes in.
罗杰走了进来。
ROGER
罗杰
(Looking at her) Oh, Gwen!
(看着她)哦,格温!
GWEN
格温
(Looking at him) Oh, Roger!
(看着他)哦,罗杰!
ROGER
罗杰
(Moving nearer) Oh, Gwen!
(走近一些)哦,格温!
GWEN
格温
(Looking at him) Oh, Roger!
(看着他)哦,罗杰!
ROGER
罗杰
(Moving nearer) Oh, Gwen!
(又走近一些)哦,格温!
GWEN
格温
(Looking away) Oh, Roger! (To the audience) This is going to take all evening!
(看向一边)哦,罗杰!(对观众)这两句能说一个晚上!
ROGER
罗杰
Gwen, my love.
格温,我的宝贝。
GWEN
格温
(Smiling at him) Yes, Roger?
(对他微笑)什么事,罗杰?
ROGER
罗杰
You know, we first met a long time ago.
你知道,我们第一次见面是很久以前的事了。
GWEN
格温
Yes.
是的。
ROGER
罗杰
Nine years ago, I think.
我想是九年前。
GWEN
格温
Ten!
十年前!
ROGER
罗杰
Sorry, of course it’s ten. (To the audience) This isn’t easy. She’s very rich and I’m very poor.
抱歉,当然是十年前。(对观众)这可不容易。她很富有,而我很穷。
(To Gwen) Well, after ten years, it’s time…
(对格温)嗯,十年了,是时候……
GWEN
格温
(Looking interested) Yes?
(很感兴趣)什么?
ROGER
罗杰
It’s time…
是时候……
GWEN
格温
Yes?
什么?
ROGER
罗杰
To have a cigarette, I think. Have you got one, Gwen?
抽根烟了,我想。你有烟吗,格温?
GWEN
格温
Of course, darling.
当然有,亲爱的。
ROGER
罗杰
(To the audience) What a wonderful house she’s got! Everything in here looks very expensive.
(对观众)她的房子真漂亮!这儿的东西看起来都很值钱。
She takes a cigarette from the table and gives it to him.
格温从桌上拿了一根烟递给罗杰。
GWEN
格温
Here you are, darling.
给,亲爱的。
ROGER
罗杰
(Looking at her watch and speaking to the audience) What a beautiful gold watch!
(看着格温的表,对观众)多漂亮的金表呀!
GWEN
格温
What did you say, darling?
你说什么,亲爱的?
ROGER
罗杰
Oh, it’s your hands, darling. They’re wonderfully, wonderfully beautiful!
哦,说你的手,亲爱的。你的手真是美,太美了!
GWEN
格温
(To the audience) What’s new about my hands?
(对观众)我的手有什么可新鲜的?
(To Roger) Oh Roger, you say the nicest things!
(对罗杰)哦,罗杰,你嘴巴真甜!
ROGER
罗杰
And your mouth, Gwen…
还有你的嘴,格温……
GWEN
格温
(Coming nearer) Yes, Roger?
(凑近些)什么,罗杰?
ROGER
罗杰
It’s a beautiful flower – Oh!
是一朵美丽的花——哦!
(He moves quickly away, and Gwen puts her hand over her mouth.)
(他快速闪开,格温用手捂住了嘴。)
GWEN
格温
(To the audience) I had some garlic for lunch!
(对观众)我午餐吃了大蒜!
(To Roger) Roger, you’re very handsome, you know.
(对罗杰)罗杰,你知道吗,你很帅。
ROGER
罗杰
(Shyly) Oh, am I, Gwen?
(害羞地)哦,是吗,格温?
GWEN
格温
Oh yes. Your ears! I love your ears! They’re very – interesting.
哦,是的。你的耳朵!我喜欢你的耳朵!你的耳朵很——特别。
(To the audience) And very big.
(对观众)还很大。
ROGER
罗杰
Oh Gwen!
哦,格温!
GWEN
格温
Oh Roger, you say the nicest things!’
哦罗杰,你嘴巴真甜!’
ROGER
罗杰
Oh Gwen!
哦格温!
GWEN
格温
Your eyes! I love your eyes! They’re very – blue.
你的眼睛!我喜欢你的眼睛!你的眼睛很——蓝。
(To the audience) And very cold.
(对观众)还很冷酷。
ROGER
罗杰
Oh my love!
哦,我的宝贝!
GWEN
格温
And your hair! I love your hair! It’s very – brown.
还有你的头发!我喜欢你的头发!你的头发——是深棕色的。
(To the audience) There isn’t much there.
(对观众)头发没多少。
ROGER
罗杰
Oh darling! Well, after that I must say…
哦,亲爱的!嗯,听了这些,我得说……
GWEN
格温
Yes, Roger?
什么,罗杰?
ROGER
罗杰
I need a coffee. Could you get me one, Gwen?
我想喝杯咖啡。你能给我倒杯咖啡吗,格温?
GWEN
格温
Of course, darling. (She goes out.)
当然,亲爱的。(她走了出去。)
ROGER
罗杰
(To the audience) I don’t like milk in my coffee. Is she going to remember?
(对观众)我不喜欢在咖啡里加奶。她会记得吗?
Gwen comes back and gives a cup of coffee to Roger.
格温回来,端给罗杰一杯咖啡。
GWEN
格温
I put some milk in it, darling. Is that all right?
我在里面加了些奶,亲爱的。这样行吗?
ROGER
罗杰
Mmm, wonderful, darling. Just like you!
唔,好极了,亲爱的。就像你一样!
GWEN
格温
(Smiling shyly) Oh Roger!
(害羞地笑)哦,罗杰!
ROGER
罗杰
Well, darling, it was eleven years ago…
嗯,亲爱的,十一年前……
GWEN
格温
Ten!
十年前!
ROGER
罗杰
Of course. Ten. Ten. Sorry! So it’s about time…
当然,是十年前。十年。抱歉!所以现在是时候……
GWEN
格温
Yes, darling?
什么,亲爱的?
ROGER
罗杰
It’s about time…
是时候……
GWEN
格温
Yes, darling?
什么,亲爱的?
ROGER
罗杰
To bring you a little something.
给你一个小东西了。
He takes a ring from his pocket.
他从口袋里掏出一枚戒指。
GWEN
格温
Oh Roger, a ring! How beautiful!
哦,罗杰,一枚戒指!太漂亮了!
ROGER
罗杰
Do you like it? (To the audience) It was very expensive!
你喜欢吗?(对观众)这个贵得要死!
GWEN
格温
Of course, darling. (To the audience) Oh dear, it looks so cheap.
当然,亲爱的。(对观众)哦,天哪,看起来多么廉价。
(To Roger) Roger, how exciting! Are you asking me…?
(对罗杰)罗杰,真让人激动!你是要让我……?
ROGER
罗杰
Yes. (Taking her hand) Marry me, darling!
是的。(握住她的手)嫁给我,亲爱的!
GWEN
格温
Er, well, now you ask me, I don’t know.
呃,嗯,现在你向我求婚,我不知道。
ROGER
罗杰
You don’t know?
你不知道?
GWEN
格温
Well, this is all very sudden, Roger. I need some more time to think about it.
唔,这太突然了,罗杰。我需要一些时间考虑一下。
ROGER
罗杰
(To the audience) Oh no! That’s bad! I need her money.
(对观众)哦,不!这下糟了!我需要她的钱。
(To Gwen) How much time do you need?
(对格温)你需要多长时间?
GWEN
格温
Well, I can give you an answer next week.
唔,我下个星期答复你。
ROGER
罗杰
But next week I’m going to New York!
可是下个星期我要去纽约!
GWEN
格温
New York! How exciting!
纽约!多棒啊!
ROGER
罗杰
It’s only for work, you know. (To the audience) Of course, Susie’s going to be there! I always see her when I go to New York!
你知道,只是去出差。(对观众)当然,苏茜会在那儿!我去纽约的时候总是去看她!
(To Gwen) Oh Gwen! Please give me an answer before I leave!
(对格温)哦,格温!请在我走之前答复我!
GWEN
格温
You see, Roger, you need to change a lot, before I can marry you.
你看,罗杰,你得做很多改变,我才能嫁给你。
ROGER
罗杰
Change? Me? Change? But how?
改变?我?改变?可是怎么改?
GWEN
格温
Well, to begin with, you must stop smoking!
唔,首先,你必须戒烟!
ROGER
罗杰
(Looking at his cigarette) Stop smoking?
(看着他的香烟)戒烟?
GWEN
格温
And you must stop drinking coffee!
而且你必须戒掉咖啡!
ROGER
罗杰
(Looking at his coffee) Stop drinking coffee?
(看着他的咖啡)戒掉咖啡?
GWEN
格温
And you must stop going to New York, too!
而且你也不能再去纽约!
ROGER
罗杰
Stop going to New York? (To the audience) Does she know about Susie? Oh dear!
不能再去纽约?(对观众)她知道苏茜的事了吗?哦,老天!
GWEN
格温
So, Roger, what do you think? Can you change?
那么,罗杰,你觉得怎么样?你能改变吗?
ROGER
罗杰
What can I say, Gwen? I need you. (To the audience) And I need her money!
我能说什么呢,格温?我需要你。(对观众)而且我需要她的钱!
(To Gwen) I’m going to stop smoking. And drinking coffee. And going to New York. (To the audience) Sorry, Susie!
(对格温)我会戒烟,戒掉咖啡,也不再去纽约了。(对观众)抱歉,苏茜!
GWEN
格温
All right, Roger. I can give you my answer here and now. My answer is yes!
好吧,罗杰。我现在就能在这里答复你:我愿意!
ROGER
罗杰
Oh Gwen, darling!
哦,格温,亲爱的!
GWEN
格温
Oh Roger! (They kiss.)
哦,罗杰!(他们接吻。)
ROGER
罗杰
(To the audience) Now I needn’t think about money any more! I’m going to have lots of money, my darling wife’s money! (Laughing)
(对观众)现在我再也不用想钱的事了!我会有很多钱,我亲爱的妻子的钱!(大笑)
GWEN
格温
(To the audience) Roger doesn’t know this, but I’m not rich at all! I like expensive things, but I haven’t got much money. When I tell him, what’s he going to say?(Laughing)
(对观众)罗杰不知道,我根本不富有!我喜欢昂贵的东西,但是没有多少钱。等我告诉他时,他会说什么呢?(大笑)
They go out, hand in hand and smiling happily at each other.
他们开心地相视而笑,手拉手走了出去。
0 条评论