A TRUMPETER, bravely leading on the soldiers, was captured by the enemy. —
一个吹号手,勇敢地引导士兵前进,被敌人俘虏。 —
He cried out to his captors, “Pray spare me, and do not take my life without cause or without inquiry. —
他向俘虏喊道:“请饶恕我,不要无故或未经调查就夺去我的生命。 —
I have not slain a single man of your troop. —
我没有杀害你们队伍中的任何一个人。 —
I have no arms, and carry nothing but this one brass trumpet. —
我没有武器,只带着这支铜号。 —
” “That is the very reason for which you should be put to death,” they said; —
“你应该因此而被处死,”他们说; —
“for, while you do not fight yourself, your trumpet stirs all the others to battle.”
“因为,虽然你自己不战斗,但你的号角却激发了所有其他人的战斗。
0 条评论