A YOUNG MAN, a great spendthrift, had run through all his patrimony and had but one good cloak left. —
有个年轻人非常挥霍,把所有的家产都花光了,只剩下一件好披风。 —
One day he happened to see a Swallow, which had appeared before its season, skimming along a pool and twittering gaily. —
一天,他碰巧看到一只燕子提前出现在池塘上空,欢快地飞翔和叽叽喳喳地叫着。 —
He supposed that summer had come, and went and sold his cloak. —
他以为夏天已经到了,便去卖掉了自己的披风。 —
Not many days later, winter set in again with renewed frost and cold. —
然而,不久后,冬天又重新来临,带来了更加严寒的寒冷。 —
When he found the unfortunate Swallow lifeless on the ground, he said, “Unhappy bird! —
当他发现那只不幸的燕子倒在地上时,他说道:“可怜的鸟儿!你做了什么?通过在春天之前出现,你不仅害了自己,也害了我。” —
what have you done? By thus appearing before the springtime you have not only killed yourself, but you have wrought my destruction also.”
0 条评论