
A STAG asked a Sheep to lend him a measure of wheat, and said that the Wolf would be his surety. — 一只雄鹿向一只羊借了一斗小麦,并表示狼会担保。 —
The Sheep, fearing some fraud was intended, excused herself, saying, “The Wolf is accustomed to seize what he wants and to run off; — 羊担心有欺诈的意图,推辞道:“狼习惯抢夺他想要的东西然后逃走; —
and you, too, can quickly outstrip me in your rapid flight. — 而且你也可以在迅速飞奔中轻易超过我。 —
How then shall I be able to find you, when the day of payment comes?’ 那么当到了还款的日子,我怎么能找到你呢?”
Two blacks do not make one white. 两个黑色并不能变成白色。
0 条评论