Suddenly, he heard a noise.
突然,他听到一声响。
There was nobody here. It was quiet, and he could walk and think. He thought about Meg Hutson, and about the man with white hair. Did he know Meg Hutson? Did she know him? He remembered Meg Hutson’s last words. Drive carefully, Mr Hollywood.
树林里没有人。四周非常安静,让他可以边走边思考问题。他想起了梅格·赫特森,还有那个留着白头发的人。他认识梅格·赫特森吗?她又认识他吗?他想起了梅格·赫特森最后对他说的话。“开车小心点儿,好莱坞先生。”
Why did she say that? Why did she call him Mr Hollywood? He didn’t understand any of it.
她为什么那样说?她为什么叫他好莱坞先生?他怎么也弄不明白。
The next day was Thursday. Nick stayed in his hotel room and wrote about mountains all morning. then he drove to Stanley Park in the afternoon. He sat and read a book for an hour, then he went for a walk under the tall trees.
第二天是星期四。尼克整个上午都待在酒店的房间里写他的关于名山的书。下午他便开车去斯坦利公园。他坐下来看了一个小时的书,接着走进树木高大的林子里散步。
He stopped. ‘That was a gun!’ he thought. ‘There’s somebody in the trees with a gun! There it is again!’
他停了下来。“是枪声!”他想,“树林里有人带枪!又是一声枪响!”
‘Somebody’s shooting me!’ Nick thought. He turned and ran.
“有人在开枪打我!”尼克想着,转身就跑。
Then something hit the tree over his head.
接着有东西打到他头顶的树干上。
And somebody began to run after him.
紧接着就有人开始在后面追他。
‘I must get to my car,’ Nick thought. ‘Find some people… the police…’ He ran on.
“我必须回到我的车上去,”尼克这样想着,“找一些人来……去找警察……”他继续往前奔跑。
Nick ran through the trees. There was no sun in here, and it was half-dark. And there were no people. Nobody to help him.
尼克穿过树林。树林里没有阳光,非常昏暗。也没有人,没有人能帮他。
He could still hear the gunman behind him, so he ran faster. After three or four minutes, he stopped and listened.
他仍能听到持枪的人在后面追他,于是他跑得更快了。过了三四分钟以后,他停下来四下里听了听。
Nick was afraid. ‘What’s happening?’ he thought. ‘Why is somebody shooting at me? First a hand pushes me in front of a car, and now somebody’s shooting at me!’
尼克非常害怕。“出什么事了?”他想,“为什么有人开枪打我?起初有人把我往车前推,现在又有人开枪打我!”
He waited another second or two, then walked quickly back to his car. He was very careful. He looked and listened all the time. But nobody came out of the trees, and nobody shot at him. Then he saw people — women with young children, some boys with a football, two men with a dog. He began to feel better. ‘Nobody can shoot me now,’ he thought. ‘Not with all these people here.’
他又等了一会儿,接着快步走回停车的地方。他非常谨慎,不时地四下张望着、听着。可是再也没有人从树林里出来,更没有人朝他开枪。接着他看到了人——带着小孩的妇女、踢球的男孩子们和两个遛狗的男子。他开始感觉好些了。“现在没人能开枪打我了,”他想道,“有这么多人,肯定没人会开枪打我了。”
Nothing. It was all quiet.
什么也没有。四周静悄悄的。
Ten minutes later, he was back at his car.
10分钟后他回到了汽车旁。
I’m going to kill you, Mr Hollywood.
我要杀了你,好莱坞先生。
There was a letter on the window. Nick read it. It said:
车窗上有一封信,尼克看了看。上面写道:
Nick drove to the nearest police station. He waited for half an hour, then a tired young policeman took him into a small room. Nick told his story, and the policeman wrote it all down.
尼克开车去了最近的一个警察局。他等了半个小时,接着一个看上去很疲倦的年轻警察把他领到一个小房间里。尼克讲了刚才的事情,警察做了记录。
‘So what are you going to do?’ asked Nick.
“你们准备怎么处理此事?”尼克问道。
‘Nothing,’ said the policeman.
“没什么可处理的。”警察说。
‘Nothing!’ said Nick. ‘But somebody shot at me, and –‘
“没什么可处理的!”尼克说道,“可有人开枪打我呀,还有——”
‘Mr Lords,’ the policeman said tiredly. ‘How many people are there in this town with guns?’
“洛茨先生,”警察懒懒地说,“这个城镇里有多少人有枪?”
‘I don’t know,’ said Nick. ‘But…’
“我不知道,”尼克回答,“可……”
‘You didn’t see the gunman. Was it a man, a boy, a woman? Colour of eyes? Long hair, short hair? You don’t know, because you didn’t see anybody. Maybe it was an old girlfriend. Maybe somebody doesn’t like travel books, MrLortz.’
“你没有看见那个持枪者呀。那个人是男是女还是小孩子?眼睛是什么颜色的?长发还是短发?你不知道,因为你谁也没有看到。或许是你原来的女朋友,或许是一些不喜欢你写的旅游书的人,洛茨先生。”
Nick walked out of the police station and drove to his hotel. He was angry, and afraid.
尼克从警察局出来,开车回酒店。他又生气又害怕。
‘But what about the man with white hair in Whistler?’ said Nick. ‘The girl, Meg Hutson called me Mr Hollywood in the café and this man heard her. And now I get a letter to Mr Hollywood on my car. Who is this Mr Hollywood?’
“可你觉得惠斯勒的那个白发男子是怎么回事?”尼克说道,“那个叫梅格·赫特森的女孩儿在咖啡馆里管我叫好莱坞先生,那个人听到了。还有这会儿我在我的车上收到一封给好莱坞先生的信。这个好莱坞先生究竟是谁呢?”
‘We all want answers to our questions, MrLortz,’ the policeman said, ‘but we don’t always get them.’
“我们都希望找到问题的答案,洛茨先生,”警察说,“可我们不是总能找得到的。”
Questions. But no answers.
问题一个接一个。可都没有答案。
‘How did the man with white hair find me in Vancouver?’ he thought. ‘Did he follow me from Whistler? Is he following me now? Maybe he’s staying at my hotel, too. In the next room. With his gun.’
“那个白发男子怎么能在温哥华找到我呢?”他想,“他是从惠斯勒跟踪我来到这里的吗?他现在还在跟踪我吗?也许他也住在我住的那家酒店,可能就在隔壁房间里,还带着枪。”
第一章: 神秘女孩儿《别了,好莱坞先生》| 书虫·牛津英汉双语读物免费在线阅读
It all began on a beautiful spring 阅读更多
0 条评论