AN ASS and a Cock were in a straw-yard together when a Lion, desperate from hunger, approached the spot. — 一头驴和一只公鸡在一个稻草庭院里呆在一起,这时一头饥饿的狮子来到了这个地方。 —

He was about to spring upon the Ass, when the Cock (to the sound of whose voice the Lion, it is said, has a singular aversion) crowed loudly, and the Lion fled away as fast as he could. — 他正要扑向驴时,公鸡大声啼叫(据说狮子非常害怕公鸡的叫声),狮子吓得临阵退缩,飞快地逃走了。 —

The Ass, observing his trepidation at the mere crowing of a Cock summoned courage to attack him, and galloped after him for that purpose. — 驴看到狮子害怕公鸡的啼叫,鼓起勇气决定进攻,于是奔跑过去。 —

He had run no long distance, when the Lion, turning about, seized him and tore him to pieces. 他跑了一段距离,狮子突然转身,抓住了他并撕成了碎片。

False confidence often leads into danger. 虚假的自信常常会导致危险。


yewandou

一个人要有坚强的毅力,否则他将一事无成

0 条评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注