Old Sapt worked hard to keep our secret hidden.He sent messages,told lies,and gave orders.All his plans were successful,except one.Nothing can stop a woman in love.

老萨普特花了很大力气使我们的秘密不泄露出去。他发布消息,撒谎,下命令。他的所有计划都成功了,只有一件事除外。什么也阻挡不了一个恋爱中的女人。

When Princess Flavia heard that the King was hurt,she refused to stay at Tarlenheim House and rode at once to the Castle of Zenda.Sapt had hidden me in a room in the old castle,and he and Fritz brought her to me there.How happy she was to see me!She threw her arms round my neck and kissed me.

当弗蕾维亚公主听说国王受了伤,她拒绝呆在塔伦汉姆庄园,而是立刻骑马赶来曾达城堡。萨普特把我藏在城堡的一间房子里,他和弗里茨把她带到我这儿。当她见到我时她是多么幸福啊!她搂住我的脖子亲吻我。

‘No!’cried Sapt.’It’s not the King.Don’t kiss him.He is the man you love-but he is not the King!’

“不!”萨普特叫道:“他不是国王,别亲他。他是你爱的那个男人,但他不是国王!”

Flavia’s face went white.’What do you mean?’she cried.She turned to me again.’Rudolf!Why do you let them say these things?’

弗蕾维亚的脸白了:“你是什么意思?”她叫道,她又转脸对着我:“鲁道夫!为什么你允许他们说这些?”

I looked deeply into her eyes.

我深深地看着她的眼睛:

‘It’s true,’I said quietly.’I am not the King.’

“这是真的。”我平静地说:“我不是国王。”

For a minute she continued to hold on to me.She looked at Sapt,at Fritz,and finally at me again.Then,slowly,she fell forward and I laid her gently on the ground.

有一会儿她仍然搂着我。她看看萨普特,弗里茨,最后又看着我,然后,慢慢地,她倒下了。我把她轻轻地放在地上。

‘I wish that Rupert had killed me,’I said.

“我真希望鲁帕特杀死了我。”我说。

I saw the King once more.He thanked me,and I gave him back the royal Elphberg ring.If he noticed Flavia’s ring on my finger,he said nothing.We both knew that we would never meet again.

我又一次见到了国王。他谢了我。我把艾尔弗伯格的王室戒指还给他。即使他看见弗蕾维亚的戒指戴在我的手上,他也没说什么。我们都知道我们再也不会相见了。

Before I left Ruritania,Princess Flavia asked to see me again,and Fritz took me to her.They had told her everything.

在我离开卢里塔尼亚之前,弗蕾维亚公主请求再见我一面。弗里茨带我去见她,他们把一切都告诉了她。

We had so much to say-and so little to say.A princess is not free to choose who to love.

我们有这么多话可说——然而又没什么可说的。一位公主是没有权利自由选择爱什么人的。

‘Flavia,’I said,’I love you.I’ll love you until the day I die.’

“弗蕾维见,”我说,“我爱你。我会一直爱你直到我死的那一天。”

As I walked away,I heard her say my name again and again.’Rudolf…Rudolf…’I can hear it now.

我离开的时候,我听见她一遍又一遍叫我的名字:“鲁道夫……鲁道夫……”我现在还能听见。

I live quietly now,but every year Fritz and I meet in a little town outside Ruritania.There,he gives me news of the Queen of Ruritania,the wife of King Rudolf the Fifth.And every year he brings me a red rose and a note with the words written:Rudolf-Flavia-always.And I send her a red rose with the same message.

如今我过着平静的生活。不过每年在靠近卢里塔尼亚的一座小城里,我和弗里茨会见上一面。在那儿,他告诉我关于卢里塔尼亚王后的消息,她是鲁道夫五世的妻子。每年她都给我一枝红玫瑰,还有一张纸条,上面写着“鲁道夫——弗蕾维亚——永远!”而我也送给她一枝红玫瑰,还有同样的字条。

Shall I ever see her again? Who knows?

我会再见到她吗?谁知道呢?


yewandou

一个人要有坚强的毅力,否则他将一事无成

0 条评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注