The day after Injun Joe’s funeral, Huck was out of bed.
埋葬印江·乔的第二天,哈克可以下床活动了。

He and Tom walked slowly out of the village.
他和汤姆慢慢地走出村庄。

They had a good, long talk, and Huck heard all about the picnic, the cave, and Injun Joe.
他们畅谈了一番,哈克听汤姆讲了关于野餐、山洞和印江·乔的所有的事。

‘We’re never going to find the money now,’ said Huck.
“我们再也找不到那些钱了。”哈克说。

‘Huck,’ said Tom. ‘The money isn’t in St Petersburg. It’s in the cave – I know it is! Why was Injun Joe in the cave? Because he took the box of money there! Right?’
“哈克,”汤姆说,”钱不在圣彼得斯堡。钱在山洞里–我知道它在!要不然印江·乔在山洞里干吗?因为他把那箱钱放在那儿了!对吧?”

Huck looked excited. ‘Say that again, Tom!’
哈克非常兴奋。”说得对,汤姆!”

‘The money’s in the cave! And we can get to it easily. Let’s go there now! I’ve got some candles and a long string. We can take a boat and put it back later.’
“钱在山洞里!我们很容易就能找到。我们现在就去吧!我有一些蜡烛和一根长绳。我们划条船去,过后再把船放回来。”

Twenty minutes later the boys were in a boat on the Mississippi.
20分钟后,两个孩子已经泛舟密西西比河上了。

They went eight miles down the river, and then Tom stopped by some small trees.
他们顺着河流行驶了八英里,然后汤姆在几棵小树前停了下来。

‘Here we are!’ he said.
“我们到了!”他说。

Tom’s hole was just behind the trees.
汤姆找到的那个洞就在这些树的后面。

Tom took a candle and climbed in. Huck climbed in after him.
汤姆拿了一根蜡烛,爬了进去。哈克也跟在他后面爬了进去。

‘Injun Joe never found this hole,’ said Tom. ‘Or he did find it and couldn’t get through it. It’s very small.’
“印江·乔没找到这个洞,”汤姆说,”或者他找到了,却钻不过去。这个洞非常小。”

The boys went carefully through the tunnels with their string.
两个男孩儿牵着绳子,小心地在隧道里走。

Then Tom stopped.
然后,汤姆停下了。

‘I saw Injun Joe about here,’ he said. ‘And look, Huck – there’s the cross!’
“我是在这儿附近看到印江·乔的,”他说,”看,哈克–十字架在这里!”

There was a big smoke cross on the tunnel wall.
在石壁上有一个大大的、用烟熏成的十字架。

The boys looked up and down the tunnel, but there was no box of money.
他们上上下下地打量着隧道,却没有看到那一箱钱。

‘Injun Joe said under the cross,’ said Tom. ‘Perhaps it’s under the ground. Look, we can move these stones.’
“印江·乔说是在十字架下面。”汤姆说,”也许是埋在地下呢。看,我们能搬开这些石头。”

The boys took their knives and began to dig by the tunnel wall.
两个男孩儿拿出小刀,开始在石壁下面挖起来。

Very soon, they found a second, smaller tunnel under the wall.
很快,他们在墙下面发现了另一条更小的隧道。

They climbed down into it, and came into a small room.
两人爬了进去,进入到一个小小的石室。

There was a bed, two whiskey bottles, some old shoes – and the box of money.
里面有一张床,两个空威士忌酒瓶和几只旧鞋子–还有那箱钱。



When somebody finds treasure, everybody hears about it very quickly.
当有人找到宝藏,其他人很快就会听说。

The two boys carried the box through the village.
两个孩子把箱子抬进了村子。

And when they got to Aunt Polly’s house, half the village was with them.
当他们来到波莉姨妈家的时候,村子里一半的人都跟着他们俩。

Everybody went into the house.
每个人都挤进了屋子。

‘Oh, Tom, Tom!’ cried Aunt Polly. ‘What is it now? And what have you got there?’
“哦,汤姆,汤姆!”波莉姨妈叫道,”又怎么了?那个箱子里有什么?”

Tom put the box on the table and opened it.
汤姆把箱子放在桌子上,把它打开。

There were twelve thousand dollars in that box.
箱子里有12,000块钱。

And suddenly, Tom Sawyer and Huckleberry Finn were the richest people in St Petersburg.
突然间,汤姆·索亚和哈克贝利·费恩成了圣彼得斯堡最富有的人。


yewandou

一个人要有坚强的毅力,否则他将一事无成

0 条评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注