The Butler Did It
都是管家惹的祸
INTRODUCTION
内容简介
Henry Fletcher is working in his office. He is thinking about his wife. What’s she doing at the moment? Has she got a boyfriend? Perhaps she has, perhaps she hasn’t. Is she with her lover now? He wants to know! So he phones home. But only James, the butler, answers…
亨利·弗莱彻正在办公室上班。他正想着他妻子——她这会儿在做什么?她有没有情人?或许她有,或许她没有。她现在会不会正跟她的情人在一起?他想知道!于是他往家里打电话,可接电话的是管家詹姆斯……
CHARACTERS IN THE PLAY
剧中人物
James, a butler
詹姆斯,管家
Henry Fletcher, a husband
亨利·弗莱彻,丈夫
PERFORMANCE NOTES
场景说明
There are two rooms on the stage, with a wall between them. One is a dining room, where James the butler is getting the table ready for dinner. There is a telephone in the room. The other room is an office, where Henry Fletcher is working. He is sitting in front of his computer, but he isn’t looking at it. He is making a phone call.
舞台上有两个房间,由一堵墙隔开。一间是饭厅,管家詹姆斯正在往餐桌上摆放餐具,为晚餐做准备。房间里有一部电话。另一个房间是办公室,亨利·弗莱彻正在里面工作。他坐在电脑前,但没有看电脑,而是在打电话。
You will need two telephones and a gun.
准备两部电话和一把枪。
The plumber’s name, Blessiu, sounds like ‘Bless you!’ which is what we often say when someone sneezes.
管道工的名字是布莱修,听起来就像“Bless you!(上帝保佑你!)”。有人打喷嚏时,我们常常说这句话。
The phone rings in the dining room. James stops work and answers it.
饭厅里的电话响起来。詹姆斯停下手里的活儿去接电话。
JAMES
詹姆斯:
Hello.
喂。
HENRY
亨利:
Hello, is that James, the butler?
喂,是管家詹姆斯吗?
JAMES
詹姆斯:
Yes, sir, it is.
是的,先生,是我。
HENRY
亨利:
Hello, James. Is my wife at home?
喂,詹姆斯,我妻子在家吗?
JAMES
詹姆斯:
Yes, sir.
在,先生。
HENRY
亨利:
Good. Can you bring her to the phone? I want to speak to her at once. Be quick!
很好。你能让她来接电话吗?我想马上跟她讲话。快点儿!
JAMES
詹姆斯:
Very good, sir. So you want me to bring your wife to the phone. Is that right, sir?
好的,先生。您是让我去请您妻子来接电话,对吗,先生?
HENRY
亨利:
Yes, yes, James. Now just go and do it. (James goes off slowly. Henry speaks to himself.) My wife’s got a lover, I think. But I must know! What’s James doing? And where’s my wife?
对,对,詹姆斯。现在就去叫她来。(詹姆斯慢条斯理地下场。亨利自言自语。)我觉得我妻子有个情人。不过我得弄清楚!詹姆斯在干什么?我妻子在哪儿呢?
James comes back slowly and speaks into the phone.
詹姆斯慢条斯理地走回来,接起电话。
JAMES
詹姆斯:
Hello, sir. James speaking.
喂,先生。我是詹姆斯。
HENRY
亨利:
Hello, James. So where’s my wife?
喂,詹姆斯。我妻子在哪儿?
JAMES
詹姆斯:
Your wife is at home, sir, but she can’t speak to you at the moment, I’m afraid.
您妻子在家,先生,但是恐怕现在不能跟您讲话。
HENRY
亨利:
She can’t speak to me! My wife can’t speak to me! Why not?
她不能跟我讲话!我妻子不能跟我讲话!为什么不能?
JAMES
詹姆斯:
Well, sir, she’s in the bathroom…
呃,先生,她在卫生间……
HENRY
亨利:
In the bathroom!
在卫生间!
JAMES
詹姆斯:
…with a man.
……跟一个男人在一起。
HENRY
亨利:
(Putting a hand to his head) With a man!
(以手抚头)跟一个男人在一起!
JAMES
詹姆斯:
But don’t worry, sir, it’s only Mr Blessiu, the plumber. He’s working in the bathroom.
不过别担心,先生,那个人是管道工布莱修先生。他正在卫生间干活儿。
HENRY
亨利:
(Not listening, speaking to himself) She’s in the bathroom with her boyfriend! I knew it! James, can you do something for me?
(没听电话,自言自语)她跟她的情人在卫生间里!我就知道!詹姆斯,你能替我做件事吗?
JAMES
詹姆斯:
Of course, sir.
当然,先生。
HENRY
亨利:
Go into my bedroom, and find the box under my bed. In that box there’s a gun. Take it out, James.
去我的卧室,把我床下的盒子找出来。盒子里有把枪,把它拿出来,詹姆斯。
JAMES
詹姆斯:
Very good, sir. You want me to go into your bedroom, find the box under your bed, and take out the gun. Is that right, sir?
好的,先生。您要我去您的卧室,找到您床下的盒子,把里面的枪拿出来,是吗,先生?
HENRY
亨利:
Yes, James, yes! Just go and do it.
是的,詹姆斯,是的!现在就去拿!
James goes off slowly. Henry speaks to himself.
詹姆斯慢条斯理地下场。亨利自言自语。
HENRY
亨利:
I knew it! My wife’s got a lover! But soon James is going to come back with that gun, and then…
我就知道!我妻子有了情人!不过很快詹姆斯就会拿着枪回来,然后……
James comes back with the gun.
詹姆斯拿着枪回来了。
JAMES
詹姆斯:
(Into the phone) Hello, sir, James here.
(对着电话)喂,先生,我是詹姆斯。
HENRY
亨利:
Hello, James. Have you got the gun?
喂,詹姆斯,你拿到枪了吗?
JAMES
詹姆斯:
Yes, sir. I went into your bedroom, found the box under your bed, and took out the gun. I have it with me now, sir.
拿到了,先生。我进了您的卧室,在您床下找到了那个盒子,把枪拿出来了。我现在就拿着枪呢,先生。
HENRY
亨利:
Right, James. Now listen carefully.
好的,詹姆斯。现在听好了。
JAMES
詹姆斯:
I’m listening very carefully, sir.
我在仔细听着呢,先生。
Hello, sir, James here.’
喂,先生,我是詹姆斯。’
HENRY
亨利:
Go into the bathroom…
去卫生间……
JAMES
詹姆斯:
Yes, sir.
好的,先生。
HENRY
亨利:
…with the gun…
……带着枪……
JAMES
詹姆斯:
Yes, sir.
好的,先生。
HENRY
亨利:
…and shoot my wife through the head.
……朝我妻子头上开一枪。
JAMES
詹姆斯:
Yes, sir.
好的,先生。
HENRY
亨利:
And the man in the bathroom with her, James, shoot him through the head too. (He sneezes.)
还有那个跟她一起在卫生间的人,詹姆斯,朝他头上也开一枪。(他打了个喷嚏。)
JAMES
詹姆斯:
Blessiu, sir?
布莱修,先生?
HENRY
亨利:
Thank you, James. Now, James, do you understand what to do?
谢谢,詹姆斯。[译者注:亨利以为詹姆斯说的是“Bless you.(上帝保佑你。)”。]现在,詹姆斯,你明白要做什么了吗?
JAMES
詹姆斯:
Yes, sir. You want me to go into the bathroom with the gun, shoot your wife through the head, and shoot the man with her through the head, too, sir. (He sneezes.)
明白了,先生。您要我拿着枪到卫生间去,朝您妻子的头上开一枪,再朝那个跟她在一起的男人头上开一枪,先生。(他打了喷嚏。)
HENRY
亨利:
Bless you, James!
上帝保佑你,詹姆斯!
JAMES
詹姆斯:
That’s right, sir.
是的,先生。[译者注:詹姆斯以为亨利说的是“Blessiu(布莱修)”。]
HENRY
亨利:
Very good, James. Well, just go and do it.
很好,詹姆斯。好了,去干吧。
James goes off. We hear two gun shots.
詹姆斯下。我们听到两声枪响。
HENRY
亨利:
(Looking pleased and smiling to himself) Aha! Good old James! Well done!
(看上去很满意,暗自笑了笑)啊哈!好样的詹姆斯!干得好!
James comes back slowly, without the gun.
詹姆斯慢条斯理地回来了,手里没有拿枪。
JAMES
詹姆斯:
(Into the phone) Hello, sir. Did you hear the shots, sir?
(对着电话)喂,先生。您听到枪响了吗,先生?
Did you hear the shots, sir?’
您听到枪响了吗,先生?’
HENRY
亨利:
Yes, James, I did. Is everything all right?
听到了,詹姆斯,我听到了。一切都顺利吗?
JAMES
詹姆斯:
Oh yes, sir. I went into the bathroom with the gun, and I shot your wife through the head, and I shot the man with her through the head, too.
哦,是的,先生。我拿着枪进了卫生间,朝您妻子头上开了一枪,又朝那个跟她在一起的男人头上开了一枪。
He sneezes.
他打了个喷嚏。
HENRY
亨利:
Bless you, James!
上帝保佑你,詹姆斯!
JAMES
詹姆斯:
That’s right, sir.
是的,先生。[译者注:詹姆斯以为亨利说的是“Blessiu(布莱修)”。]
HENRY
亨利:
Right, and are the two of them dead, James?
好的,他们俩都死了吗,詹姆斯?
JAMES
詹姆斯:
Oh yes, sir.
哦,是的,先生。
HENRY
亨利:
Very good, James. Oh, and James…
很好,詹姆斯。哦,对了,詹姆斯……
JAMES
詹姆斯:
Yes, sir?
什么事,先生?
HENRY
亨利:
What did you do with the gun?
你怎么处理那把枪的?
JAMES
詹姆斯:
The gun, sir?
那把枪吗,先生?
HENRY
亨利:
Yes, James, the gun. What did you do with it?
是的,詹姆斯,那把枪。你是怎么处理它的?
JAMES
詹姆斯:
Ah, yes, sir. I put it in the swimming pool.
啊,对了,先生,我把它放到游泳池里了。
HENRY
亨利:
The swimming pool, James?
游泳池吗,詹姆斯?
JAMES
詹姆斯:
The swimming pool in the back garden, sir.
后花园里的游泳池,先生。
HENRY
亨利:
(Looking afraid) But we haven’t got a swimming pool in our back garden!
(面露惧色)可是我们后花园里没有游泳池啊!
Nobody says anything for a moment.
两人沉默了片刻。
JAMES
詹姆斯:
Oh, I see. Well, then, you’ve got the wrong number, I’m afraid, sir. Goodbye.
哦,我明白了。好吧,那么恐怕您打错电话了,先生。再见。
HENRY
亨利:
Oh, I – er – Goodbye.
哦,我——呃——再见。
James goes back to his work, getting the table ready for dinner. He is smiling and singing quietly to himself.
詹姆斯继续干活儿,往餐桌上摆放餐具。他面露微笑,轻轻哼着歌。
Henry sits in his chair, with a very white face.
亨利则坐在椅子上,面色惨白。
0 条评论